English | Español

Bref historique | Objectifs | Conseil de fondation | Financements | Mention d'excellence
Sessions internationales | Sessions régionales et nationales | Séminaires d'experts
Thématique | Perspectives régionales | Les dossiers du CIFEDHOP | Contributions à l'Examen périodique universel | Publications diverses
Introduction | Plateforme de suivi de l’EPU | Se connecter
Statistiques et indicateurs | Études et recherches| Orientations, politiques et programmes| Pratiques innovantes

Centre international de formation à l'enseignement des droits de l'homme et de la paix

logo

Thématique N°8
Culture de paix : portraits et perspectives
Quelques enjeux sociaux et éducatifs (2000)

Éducation des adultes, culture de paix et partenariat éducatif : l’expérience de l’association nationale pour l’alphabétisation et la formation des adultes au Sénégal (ANAFA) par Babacar Diop Buuba

Commençons par trois proverbes wolof qui mettent en relief l'importance de la communication et soulèvent des questions sur les différentes modalités de l'action pédagogique-andragogique. Le premier dit "Ku xamul buur saay na, nga wax buur dee na".Cette version est la moins crue et on pourrait la traduire de cette façon: «si quelqu'un ne comprend pas, quand tu lui dis que le roi a vécu, alors il faut lui dire qu'il est mort.». Le deuxième proverbe dit: "Ku bañ ku la nax, ku la noxx nga bëgg". Cette fois-ci, jil s’agit de la version crue du fait du jeu de mots «nax” et «noxx “: «Si tu es insensible au langage allégorique, alors tu n'as pas à te plaindre si ton interlocuteur utilise la manière forte.” Enfin, un troisième proverbe dit: "ñàkk déggóo amul, ñàkk waxtaan moo am", c’est-à-dire: "Il est toujours possible de s'entendre, tant que la voie du dialogue est privilégiée".

Procurez-vous d'abord le logiciel gratuit Acrobat Reader

 

Plan du site | Crédits| © CIFEDHOP